16:43

Pão caseiro / Homemade bread

Pão caseiro / Homemade bread
Nos dias de Verão custa-me sair de casa, da parte da tarde, para ir às compras. E como hoje só precisava de pão, preferi ligar o forno a sair de casa. Saiu este pãozinho leve, estaladiço e esburacado que os meus filhos adoraram.

On summer days it's so hard for me to leave the house in the afternoon to go shopping. And since I only needed bread, I prefer to turn the oven on than leaving the house. And from my oven came this light and crispy that my children loved.



Ingredientes:
500g de farinha de trigo
350g de água tépida
1 pitada de sal
1 1/2 colher de chá de fermento desidratado

Deitar a farinha numa tigela funda, no centro deitar o fermento, o sal e a água. Misturar tudo e amassar por uns minutos até a massa começar a despegar das mãos. Deixar levedar até dobrar de volume (+/- 1 hora).
Passado esse tempo moldar os pães (pode-se rechear o pão com chouriço) e deixar levedar por mais 30 minutos. Levar a forno pré-aquecido a 200ºC durante 20 minutos.



Ingredients:
500g plain flour
350 g of warm water
1 pinch of salt
1 1/2 teaspoon dry yeast

Pour the flour into a deep bowl, in the center pour the dry yeast, salt and water. Mix everything and knead for a few minutes. Let the dough rest until doubled in volume (+ / - 1 hour).
After this time shape the bread (you can fill the dough with sausage) and allow to rest for 30 minutes. Bake in a preheated oven at 200 ° C for 20 minutes.


22:48

Rissóis de pescada e camarão / Hake and shrimp rissoles

Rissóis de pescada e camarão / Hake and shrimp rissoles
Tinha 4 posta de pescada no congelador e não me apetecia fazer peixe cozido, por isso lembrei-me de fazer estes rissóis que a minha mãe me ensinou a fazer quando eu era pequenita.
Fiz esta massa a dobrar e rendeu cerca de 40 rissóis.


I had four slices of hake in the freezer and did not feel like making boiled fish, so I remembered to make these rissoles that my mother taught me when I was a little girl.
I made the double of this dough and yielded about 40 rissoles..


Ingredientes:
4 postas de pescada
1 copo de miolo de camarão
2 colheres de sopa de margarina
2 colheres de sopa de farinha
cerca de 500ml de leite (eu faço a olho porque a quantidade de leite varia sempre)
noz moscada
1 gema de ovo
sal
salsa
sumo de limão

Cozer a pescada e o camarão. Escorrer e desfiar o peixe e cortar o camarão em pedaços pequenos.
Levar a margarina ao lume e quando estiver derretida, juntar a farinha. Mexer bem e deixar a farinha cozinhar, mas com cuidado para não deixar queimar. Juntar o leite aos poucos até se obter um bechamel espesso. Temperar com sal e noz moscada. Juntar o peixe e o camarão, envolver, juntar a gema de ovo e mexer. Deixar cozinhar por um minuto. Adicionar a salsa e umas gotas de sumo de limão. Deixar o creme arrefecer antes de rechear a massa dos rissóis.
Agora é só rechear a massa, passar por ovo e pão ralado e fritar. Bom apetite!



Ingredients:
4 slices of hake
1 cup peeled shrimp
2 tablespoons margarine
2 tablespoons flour
about 500ml of milk (I eyeball it because the amount of milk always varies)
nutmeg
1 egg yolk
salt
parsley
lemon juice

Bake hake and shrimp. Drain and shred the fish and cut the shrimp into small pieces.
Heat a pan with the margarine and when melted, add the flour. Stir well and let the flour cook, but be careful not to burn. Add milk gradually until a thick bechamel. Season with salt and nutmeg. Add the fish and shrimp, mix, add the egg yolk and stir. Cook for one minute. Add the parsley and a few drops of lemon juice. Let the custard cool before filling the dough rissoles.
Now just fill the rissoles dough, dip in egg and breadcrumbs and fry. Enjoy!


16:49

Almôndegas à moda da Inês e do Manuel / Meatballs a la Inês and Manuel

Almôndegas à moda da Inês e do Manuel / Meatballs a la Inês and Manuel
Os meu filhos adoram ajudar na cozinha e desta vez apareceram-ne na cozinha já de avental e prontos a trabalhar. Eu ia fazer almôndegas e eles começaram logo a dar sugestões! A primeira foi o molho não levar tomate, a segunda foi substituir o esparguete por legumes e a terceira foi levar queijo e natas. E foi assim que nasceu esta receita que ficou deliciosa! Ficou excelente para as crianças comerem os legumes que geralmente recusam, o que não admira, pois esta receita saiu da cabeça de duas crianças :)

My kids love helping in the kitchen and this time they came before me with an apron and ready to work. I was going to make meatballs and they soon began to make suggestions! The first was not putting tomato in the sauce, the second was to replace the spaghetti with vegetables and the third was to add cheese and cream. And it was this way that this recipe was born and it was delicious! It was great for kids to eat vegetables that usually refuse, which is not surprising, since this recipe came from the head of two children :)


Ingredientes:
3 peitos de frango
8 fatias de bacon
50g de chouriço
50g de queijo parmesão ralado
1 ovo
miolo de duas fatias de pão
oregãos
salsa picada
3 dentes de alho
2 batatas
brócolos
3 cenouras
1 pacote de natas de soja
1 mão de mistura de 4 queijos
1 cebola
1 folha de louro
sal qb
2 colheres de sopa de azeite
1 copo de vinho branco

Picar a carne, o bacon e o chouriço e colocar numa tigela. Juntar o queijo parmesão ralado, o miolo de pão esfarelado, a salsa, os oregãos, 2 dentes de alho picados e o ovo. Misturar todos os ingredientes até se obter uma mistura homogénea. Moldar as almôndegas e reservar.
Num tacho, aquecer o azeite. Juntar a cebola e o dente de alho picados. Deixar cozinhar até ficar translúcida. Nesta altura deitar as almôndegas e deixar cozinhar durante 3 minutos.
Deitar as batatas e as cenouras cortadas em cubos e regar com o vinho. Juntar o louro, temperar com sal e deixar cozinhar até as batatas e as cenouras estarem quase cozidas (se for necessário, juntar água).
Juntar os brócolos e deixar cozer. Quando estes estiverem cozidos juntar as natas e deixar levantar fervura e retirar do lume. Adicionar a mistura de queijos, misturar e servir.


Ingredients:
3 chicken breasts
8 slices bacon
50g chorizo
50g grated parmesan cheese
1 egg
kernels of two slices of bread
oregano
chopped parsley
3 cloves of garlic
2 potatoes
broccoli
3 carrots
1 package of soy cream
1/2 cup of mixture of 4 cheeses
1 onion
1 bay leaf
salt to taste
2 tablespoons olive oil
1 cup white wine


Mince the meat, bacon and sausage and place in a bowl. Add the grated Parmesan cheese, the bread crumbs, parsley, oregano, 2 cloves minced garlic and egg. Mix all the ingredients until a homogeneous mixture. Shape the meatballs and set aside.
In a pan, heat the olive oil. Add the onion and a clove of minced garlic. Let cook until translucent. At this point lay the meatballs and cook for 3 minutes.
Pour the potatoes and carrots cut into cubes and sprinkle with the wine. Add bay leaf, season with salt and cook until the potatoes and carrots are almost cooked (if necessary, add water).
Add broccoli and cook. When the broccoli is cooked add the cream and bring it to a boil. Remove from heat. Add the mixture of cheese and serve.




11:41

As férias de verão começaram! / Summer holidays has begun

As férias de verão começaram! / Summer holidays has begun
A escola acabou! A minha filhota já vai para o 3º ano e o meu filhote acabou agora a primeira etapa da vida dele. A escola primária ficou para trás e em Setembro irá começar o 5º ano. É com muito orgulho que escrevo isto, pois apesar de todas as adversidades, os meus filhos conseguiram terminar mais um ano com sucesso.
Agora chegou a hora de descansar, brincar, passear, ir à praia e.... brincar! Muito!
Mas os conhecimentos que receberam transparecem nas brincadeiras e foi assim que ontem fui dar com um esqueleto feito de imans :)

School is over! My daughter now goes to the 3rd grade now and my boy just ended the first step of his life. The primary school is finished and in September he will start fifth grade. It's with great pride that I write this, because despite all odds, my kids managed to finish another successful year.
Now it's time to rest, play, go out, go to the beach and .... play! Very much!
But the given knowledge transpires in their games and yesterday I found a skeleton made of magnets in my living room :)




Para o pequeno almoço de hoje quis fazer um miminho aos meus filhos e fiz esta receita do blog Full Bellies, Happy Kids. Mas em vez de fazer na forma de panquecas, o meu filho pediu-me para fazer waffles. Ficaram divinais! Não dá para comer apenas uma. Sigam o link da receita e preparem-se algo magnífico!

For breakfast today I wanted to make a treat for my children and I made this recipe from the blog Full Bellies, Happy Kids. But instead of doing as pancakes, my son asked me to make waffles. They were heavenly! You cannot eat just one. Follow the recipe link and prepare for something magnificent!










10:25

Rissois de queijo e fiambre / Ham and cheese rissoles

Rissois de queijo e fiambre / Ham and cheese rissoles
Os rissois preferidos dos meus filhos, são os de queijo e fiambre. Este recheio é feito com o queijo "A Vaca que ri!" que os meus filhos adoram. Normalmente comem o queijo com pão ou com uma peça de fruta, mas desta vez o queijo teve outro fim :)

My kids favorite patties are the ones filled with cheese and ham. This stuffing is made with"The Laughing Cow!" cheese  that my kids love. They usually eat this cheese with bread or a piece of fruit, but this time the cheese had another purpose :)


Ingredientes:

para a massa dos rissois:
1 chávena almoçadeira de farinha
1 chávena almoçadeira de água
casca de 1 limão
2 colheres de azeite
sal qb
3 ovos
pão ralado
óleo

para o recheio:
400g de fiambre da pá
12 triângulos de queijo "A Vaca que ri"

Por a água a ferver com o sal, azeite e a casca de limão. Deitar a farinha e mexer rapidamente. Deixar a massa cozer em lume brando durante cerca de 15 minutos, mexendo com frequência a massa.
Tira-se do tacho, deita-se numa superfície ligeiramente enfarinhada e amassa-se até despegar das mãos (cuidado para não queimar as mãos). Embrulhar numa toalha de pano e deixar arrefecer.

Entretanto fazer o recheio. Picar o fiambre na picadora de carne e deitar numa tigela. Juntar os triângulos de queijo e misturar tudo com um garfo. Levar ao frigorífico.

Estender a massa dos rissois, colocar uma colher de sobremesa de recheio em cima da massa e dobrar a massa sobre o recheio. Cortar com um copo ou com um cortador de rissois.

Passar os rissois pelo ovo batido e de seguida pelo pão ralado. Fritar em óleo quente.


Ingredients:
for the patties dough:
2 1/2 cups  flour
2 1/2 cup of water
peel of 1 lemon
2 tablespoons olive oil
salt to taste
3 eggs
bread crumbs
oil

for the filling:
400g of ham
12 triangles of "Laughing Cow" cheese 

Boil water with salt, olive oil and lemon peel. Pour the flour and stir quickly. Leave the dough over a low heat for about 15 minutes, stirring frequently the dough. Take it off the pan, pour in a lightly floured surface and knead until it doesn't stick to your hands (careful not to burn your hands). Wrap with a cloth towel and let cool.

Meanwhile make the filling. Chop the ham in the meat grinder and pour into a bowl. Add the triangles of cheese and mix with a fork. Take to the refrigerator.

Roll out the dough patties, place a teaspoon of filling on top of the dough and fold the dough over the filling. Cut with a glass or a patty cutter.

Cover the patties with beaten egg and then the breadcrumbs. Fry in hot oil.


18:07

Calzone de vegetais / Veggie calzone

Calzone de vegetais / Veggie calzone
Depois de muitas tentativas de fazer massa de pizza, finalmente consegui fazer uma massa que para mim é a massa perfeita. Fica estaladiça nas bordas e segura perfeitamente o recheio da pizza. Com esta massa fiz uma calzone de vegetais e uma pizza de cogumelos, cebola, brócolos e chourição.
Nós adoramos pizza, mas as de compra têm muita gordura e são extremamente caras. Os meus filhos pediram-me uma pizza e uma calzone e assim foi. Depois desta, vou pensar duas vezes antes de encomendar a próxima pizza :) Posso dizer que esta foi a melhor calzone que já comi! E como a massa é feita com farinha integral, tem a vantagem de ser um pouco mais saudável.

After many attempts to make pizza crust, I finally managed to make a crust that to me is perfect. It's crispy on the edges and perfectly holds the filling. With this crust I made a vegetable calzone and a pizza with mushrooms, onions, broccoli and salami.
We love pizza, but the restaurant pizzas have too much fat and are extremely expensive. My kids asked me a pizza and a calzone and it was so. After this, I will think twice before ordering the next pizza :) I can say that this was the best calzone I've ever had! And as the dough is made ​​from wholewheat flour, has the advantage of being somewhat more healthy.


Ingredientes:

Para a massa:
2 copos de farinha de trigo
1 copo de farinha integral
2 colheres de chá de levedura instântanea
1 colher de sobremesa de azeite
1 pitada de flor de sal
1 1/3 copo de água
sémola de milho para polvilhar

Para o recheio de 1 calzone:
2 colheres de sopa de molho de tomate
2 mãos cheias de espinafres
4 cogumelos partidos em quartos
2 tiras de pimento cortadas em cubos
algumas rodelas de cebola
2 mãos cheias de queijo mozzarella light ralado

Juntar todos os ingredientes na tigela da máquina de amassar. Misturar tudo até formar uma massa homogénea. Enfarinhar a bancada da cozinha e amassar a massa à mão. Se a massa se pegar às mãos juntar um pouco mais de farinha.
Deixar levedar durante 45 minutos em local quente e sem correntes de ar.
Polvilhar a bancada com a sémola de milho e estender metade da massa num círculo. Colocar a massa num tabuleiro. Colocar 2 colheres de sopa de molho de tomate numa das metades da massa, cobrir com os espinafres, os cogumelos, a cebola e o pimento. Polvilhar com o queijo mozzarela. Dobrar a massa ao meio e fechar as bordas. Proceder da mesma forma para a outra metade de massa ou então fazer uma pizza. Levar a forno pré-aquecido a 200ºC


Ingredients:


For the pizza dough
2 cups flour
1 cup wholewheat flour
2 teaspoons instant yeast
1 desert spoon olive oil
a pinch of fleur de sel
1 1/3 cups warm water
semolina


For the filling of 1 calzone:
2 tablespoons of tomato sauce
2 handfuls of spinach
4 mushrooms into quarters
2 strips of peppers diced
a few slices of onion
2 handfuls of shredded light mozzarella cheese


Add all the ingredients for the dough (except for the semolina) in the stand mixer bowl. Mix everything until you get a ball of dough. Flour the kitchen counter and knead the dough by hand. If the dough sticks to your hands add a little more flour.
Let rise for 45 minutes in warm, draft-free place.
Sprinkle the countertop with corn semolina and stretch half the dough into a circle. Place the circle on a pizza tray. Place 2 tablespoons of tomato sauce on one half of the dough, cover with spinach, mushrooms, onion and pepper. Sprinkle with mozzarella cheese. Fold dough in half and close the edges. Proceed similarly for the other half of the dough or to make a pizza. Bring to a preheated oven at 200 °C.



14:19

Tarte de almôndegas / Meatball pie

Tarte de almôndegas / Meatball pie
Sim, esta comida foi feita a pensar nos meus filhos :) Sim vou falar deles outra vez! Eu sei que é repetitivo, mas a verdade é que eu faço toda a comida aqui em casa a pensar no gosto deles e em formas de lhes apresentar alimentos que gostam menos.
Os meus filhos adoram almôndegas! ADORAM! Mas sinceramente, não me estava a apetecer fazer as almôndegas com o molho de tomate, apetecia-me algo diferente (e não, não me apetecia Ferrero Rocher) :)
Foi então que me lembrei de fazer uma tarte de almôndegas. Para serem mais light, estas almôndegas são assadas no forno em vez de serem fritas em azeite ou óleo.
Foi prontamente devorada por duas crianças esfomeadas com muita salada a acompanhar.

Yes, this food was made ​​thinking about my children :) Yes I will speak of them again! I know it's repetitive, but the truth is that I do all the food here at home is made thinking of them and in ways to present them with foods they like less.
My kids love meatballs! LOVE! But honestly, I didn't feel like eating meatballs with tomato sauce, I felt like something different (and no, I felt like Ferrero Rocher) :)
It was then that I remembered to make a meatball pie. To be lighter, these meatballs are baked in the oven instead of being fried in olive oil or oil.
This pie was promptly eaten by two hungry children with plenty of salad.


Ingredientes:
2 peitos de galinha
1 molho de salsa
4 colheres de sopa de queijo parmesão
2 fatias de pão
1 gema
1/2 copo de leite magro
sal e pimenta qb
1 colher de café de alho em pó
1 colher de sopa de cebola desidratada Margão
1 base de tarte quebrada (eu fiz a massa)
1 pacote de natas de soja
3 ovos
1/4 de copo de queijo mozzarella ralado
oregãos a gosto

Demolhar as fatias de pão no leite e reservar.
Picar a carne e colocar numa tigela larga. Juntar a salsa picada, 2 colheres de sopa de queijo Parmesão, o alho em pó, a cebola e a gema de ovo. Escorrer o pão e esfarelar para dentro da carne. Temperar com sal e pimenta. Misturar bem.
Aquecer o forno a 180ºC.
Preparar um tabuleiro de ir ao forno e forrar com papel vegetal. Moldar as almôndegas, colocar no tabuleiro e levar ao forno até ficarem levemente douradas.
Entretanto forrar uma tarteira com a massa quebrada. Bater os ovos, com as natas de soja, as restantes 2 colheres de sopa de queijo Parmesão, o queijo mozzarella ralado e temperar com sal e pimenta.
Quando as almôndegas estiverem douradas, retirar do forno e dispor dentro da tarte. Cobrir com a mistura de ovos, polvilhar com oregãos e levar ao forno durante 25 minutos.
Servir com uma boa salada :)


Ingredients:
2 chicken breasts
parsley
4 tablespoons Parmesan cheese
2 slices of bread
1 egg yolk
1/2 cup skim milk
salt and pepper to taste
1 teaspoon garlic powder
1 tablespoon of dehydrated onion
1 basic pie crust (I made the dough)
1 package of soy cream
3 eggs
1/4 cup of mozzarella cheese, grated
oregano to taste

Soak the bread slices in milk and set aside.
Mince the meat and place in large bowl. Add the chopped parsley, 2 tablespoons Parmesan cheese, garlic powder, onion and egg yolk. Drain bread and crumble into the meat. Season with salt and pepper. Mix well.
Preheat oven to 180 º C.
Prepare a baking tray and line with parchment paper. Shape the meatballs, place on baking sheet and bake until lightly golden.
Place the pie crust in the pie pan. Beat the eggs with soy cream, remaining 2 tablespoons Parmesan cheese, grated mozzarella cheese and season with salt and pepper.
When the meatballs are golden, remove from oven and place on the pie crust. Cover with the egg mixture, sprinkle with oregano and bake for 25 minutes.
Serve with a good salad :)


13:30

Waffles salgadas / Savory waffles

Waffles salgadas / Savory waffles
Às vezes dá uma preguiça e não apetece estar muito tempo à frente do fogão e muito menos a lavar tachos e panelas. Foi o que me aconteceu um dia destes! Mas uma pessoa precisa de comer, certo?! Havia sopa no frigorífico, mas sinceramente, nenhum de nós estava com vontade de a comer. Com o tempo mais quente, apetece umas comidas mais frescas e muita salada.
Visto que os meus filhos andavam há semanas a pedir waffles, lembrei-me de fazer waffles salgadas para aproveitar uns restos de fiambre e queijo que me sorriam na gaveta do frigorífico. Para acompanhar fiz uma saladinha de alface, tomate e pepino. Os miúdos adoraram!!

Sometimes I feel lazy and don't want to spend much time in front of the stove and much less to wash pots and pans. That's what happened to me one of these days! But a person needs to eat, right?! There was soup in the fridge, but frankly, none of us felt like eating it. With the warmer weather, we prefer fresher food and a lot of salad. Since my children were asking for waffles for weeks, I remembered to make savory waffles to use some leftover ham and cheese that were smiling to me in the drawer of the refrigerator. We served with a salad made ​​of lettuce, tomato and cucumber. The kids loved it!


Ingredientes:
1 1/2 copo de farinha
1 colher de chá de fermento em pó
1/2 colher de bicarbonato de sódio
1 pitada de sal
1 colher de sopa de açúcar
1 1/2 copo de leite magro
1 ovo
50g de Becel líquida
algumas fatias de fiambre de peru de forno Pingo Doce partidos em pedaços pequenos
1 copo de mistura de queijo Parmesão e Mozzarella ralados

Aquecer a máquina de waffles.
Misturar todos os ingredientes secos numa tigela. Noutra tigela misturar o leite, o ovo e a Becel líquida e misturar. Deitar a mistura de leite nos ingredientes secos e misturar. Misturar o fiambre e o queijo e envolver.
Deitar a quantidade suficiente para encher a forma de waffle sem entornar e deixar cozer durante 4 minutos (o tempo depende de máquina para máquina).
Servir com salada.

Ingredients:
1 1/2 cup flour
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon baking soda
1 pinch of salt
1 tablespoon sugar
1 1/2 cup low fat milk
1 egg
50g of melted butter
a few slices of turkey ham cut into small pieces
1 cup mixture of grated Parmesan cheese and Mozzarella

Heat the waffle machine.
Mix all dry ingredients in a bowl. In another bowl mix the milk, egg and melted butter and mix. Pour the mixture of milk into the dry ingredients and mix. Add the ham and cheese. Pour the amount sufficient to fill the wafer machine without spilling and boil for 4 minutes (time depends from  the machine). Serve with salad.


17:49

Pita de salmão com pedaços crocantes de courgette / Salmon pita pockets with crispy baked zucchini fries

Pita de salmão com pedaços crocantes de courgette / Salmon pita pockets with crispy baked zucchini fries
Se há peixe que os meus filhos adoram é o salmão. De todas as formas e feitios, cai sempre bem e eles comem tudo.
O meu filho adora pitas, e tenho sempre em casa uma embalagem, e costumo rechear com carne e salada, mas desta vez lembrei-me de usar o salmão e fazer uma versão muito saudável. Para acompanhar fiz estas tiras de courgette em vez das tradicionais batatas fritas, e ficaram uma delícia e muito crocantes por fora. O meu filho devorou estas tiras de courgette, e se mais houvesse, mais comia!
Acompanhámos com esta maionese caseira.

If there is fish that my kids love is salmon. In all shapes and sizes, they eat everything. My son loves pitas, and I always have a package of pitas at home, and I usually fill with meat and salad, but this time I remembered to use salmon and make it much healthier. To accompany this I made crispy baked zucchini fries instead of the traditional potato chips, and it was a delight and very crispy on the outside. My son devoured it, and if there were more, he would eat more! We served with homemade mayonnaise.


Para as pitas de salmão:

Ingredientes:
2 - 3 postas de salmão
sal e pimenta
alface
tomate
4 pães pita

Temperam-se as postas de salmão com sal e pimenta e grelham-se.
Entretanto cortam-se a alface em juliana grossa e o tomate corta-se em meias luas. Aquece-se no grelhador  ou na torradeira os pães pita.
Partem-se as postas de salmão em pedaços e limpam-se de espinhas e peles.
Abrem-se os pães e coloca-se alface, tomate um pouco de maionese e salmão. Volta-se a repetir esta operação até o pão estar cheio. Termina-se com um pouco de maionese.

Tiras crocantes de courgette:

Ingredientes:
1 courgette
2 colheres de sopa de farinha
2 claras de ovo
1 colher de sopa de água
pão ralado
2 colheres de sopa de queijo parmesão ralado
sal e pimenta
alho em pó

Pré-aquecer o forno a 220ºC
Lava-se a courgette, cortam-se as pontas em cortam-se longitudinalmente em 4. Retira-se a parte central das pevides e corta-se cada pedaço em 2. Cortam-se em palitos e colocam-se dentro de um saco com farinha. Sacode-se bem o saco e transferem-se os palitos de courgette para a mistura de clara de ovo e água. Noutro saco mistura-se o pão ralado, o alho em pó, o queijo parmesão, o sal e a pimenta. Deitam-se lá para dentro os palitos de courgette e sacode-se bem o saco até tudo estar bem envolvido.
Colocam-se os palitos de courgette em cima de uma grelha e levam-se ao forno durante 20 minutos.
Ao fim desse tempo estão prontos a comer.

Salmon pitas:
Ingredients:
2-3 slices of salmon
salt and pepper
lettuce
tomato
4 pita breads 


Flavor is the salmon steaks with salt and pepper and grill. Meanwhile cut into thick julienne the lettuce and cut the tomatoes into half moons. Heat the pita bread in the grill or toaster. Shred the salmon into pieces and clean up of bones and skins. Open up the bread and place lettuce, tomato, a little mayonnaise and salmon. Repeat this operation until the bread is full. End with some mayonnaise.

Crispy baked zucchini fries:
Ingredients:
1 zucchini
2 tablespoons flour
2 egg whites
1 tablespoon of water
bread crumbs
2 tablespoons grated Parmesan cheese
salt and pepper
garlic powder 

Preheat oven to 220 ºC.
Wash the zucchini, cut the ends and cut lengthwise into four. Take the central part of the zucchini and cut each piece into two. Cut into sticks and place inside a bag with flour. Shake the bag and transfer the diced zucchini into a mixture of egg white and water. In another bag mix the breadcrumbs, garlic powder, Parmesan cheese, salt and pepper. Place the diced zucchini inside the bag and shake it well until everything is coated. Place the zucchini upon a grid and bake for 20 minutes. After that time they are ready to eat.



10:05

Muffins integrais de azeitonas e queijo Cheddar / Whole grain olives and Cheddar cheese muffins

Muffins integrais de azeitonas e queijo Cheddar / Whole grain olives and Cheddar cheese muffins
Estes queques foram improvisados na hora para os meus filhos acompanharem a sopa. Ficaram muito fofinhos e deliciosos!
Sim, cá em casa adoramos muffins, pois são muito práticos, deliciosos, muito fáceis e rápidos de fazer e... já disse... deliciosos?!?!

These muffins were made on the spot for my children eat it with soup. They were very fluffy and delicious! Yes, here at home love muffins because they are very practical, delicious, easy and quick to make and ... have I said ... delicious?!?!


Ingredientes:
250g de farinha de trigo integral
1 colher de sopa de linhaça moída
50ml de azeite
150ml de leite
1 colher de chá de fermento em pó
1/2 colher de chá de bicabornato de sódio
1/2 copo de azeitonas cortadas às rodelas
150g de queijo Cheddar ralado
2 ovos
sal a gosto

Numa tigela misturar a farinha, a linhaça, o sal, o fermento e o bicabornato de sódio. Num copo alto misturar o leite com os ovos e o azeite e deitar na mistura de farinha. Envolver bem e juntar o queijo e as azeitonas.
Distribuir pelas fomas de muffins e levar a forno pré-aquecido durante 20 minutos.

Inspirado em: Tertúlia de Sabores


Ingredients:
250g wholemeal flour
1 tablespoon of ground flaxseed
50ml of olive oil
150ml milk
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon baking soda
1/2 cup sliced ​​olives
150g grated Cheddar cheese
2 eggs
salt to taste


In a bowl mix the flour, flaxseed, salt, baking powder and baking soda. In a tall glass mix the milk with the eggs and olive oil and pour in the flour mixture. Mix well and add the cheese and olives. Fill up to 3/4 the muffin cups and take it to a preheated oven for 20 minutes.


Inspired in: Tertúlia de Sabores



16:30

Muffins de cenoura / Carrott muffins

Muffins de cenoura / Carrott muffins
Os meus filhos não gostam de levar pão para comer nos intervalos da escola. Preferem comer as sandes em casa e levar para a escola queques, muffins ou cupcakes doces ou salgados, ou bolachas com leite de preferência branco.
Estes são excelentes para as crianças e dão para congelar, para ter sempre um mimo à mão :)

My kids don't like to have sandwiches to eat during breaks at school. They prefer to eat the sandwiches at home and take to school cupcakes, muffins or cupcakes sweet or savory, or crackers with milk preferably white.
These are great for children and perfect to freeze, to have always a treat to have on hand :)


Ingredientes:
1 1/4 copo de farinha de trigo
1/2 copo de açúcar mascavo escuro
1/2 colher de chá de bicarbonato de sódio
1/2 colher de chá de fermento em pó
1/2 colher de chá de noz-moscada
1/2 colher de chá de flor de sal
1 copo aveia em flocos
1/2 copo de passas de arandos
3 colheres de sopa de azeite
1 ovo grande
1/3 copo de leite magro
4 cenouras médias raladas
1 banana média madura esmagada

Pré-aquecer o forno a 200ºC.
Numa tigela grande, misturar a farinha com o açúcar mascavado, o bicarbonato, o fermento, a noz-moscada e o sal. Junta-se a aveia e os arandos. Adiciona-se o azeite, ovo, leite, cenouras raladas e as bananas esmagadas e mexe-se até estar tudo misturado.
Encher cada forminha de muffin com a massa e assar durante 25 minutos.

Fonte: Martha Stewart

Ingredients:
1 1/4 cups all-purpose flour
1/2 cup packed dark-brown sugar
1/2 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon ground nutmeg
1/2 teaspoon coarse salt
1 cup old-fashioned rolled oats
1/2 cup dried cranberries
3 tablespoons olive oil
1 large egg
1/3 cup skim milk
4 medium carrots, shredded
1 medium ripe banana, mashed


Preheat oven to 200ºC.
In a large bowl, whisk together flour, brown sugar, baking soda, baking powder, nutmeg, and salt. Stir in oats and dried cranberries. Add oil, egg, milk, carrots, and banana and stir until well mixed.
Fill each muffin cup and bake for 25 minutes.


Source: Martha Stewart


18:00

Muffins com sabor a donuts / Muffins that taste like donuts

Muffins com sabor a donuts / Muffins that taste like donuts
Quem não gosta de donuts?  Os meus filhos adoram!
Tenho de ter sempre um mimo para os lanches dos meus filhos e este foi bem do agrado deles :) Muito fácil e rápido de fazer e ainda mais agradável de comer!

Who doesn't like donuts? My kids love!
I always have a treat  for my children and they loved these muffins :) Very fast and easy to make and even nicer to eat!


Ingredientes:
1  ¾ copo de farinha
1 ½ colher de chá de fermento em pó
½ colher de chá de sal
½ colher de chá de noz-moscada
½ colher de chá de canela
⅓ copo de óleo
¾ copo de açúcar
1 ovo
¾ copo de leite

Para a cobertura:
1/4 copo de manteiga derretida
1/3 copo de açúcar
1 colher de sopa de canela

Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Mistura-se a farinha, o fermento, o sal, noz moscada e a canela. Numa tigela em separado, combinar o óleo, o açúcar, o ovo, e o leite. Junte os ingredientes secos e misturar só para combinar. Untar as formas de queques com óleo em spray. Dividir a massa pelas formas e levar ao forno durante 15 minutos. Retirar os muffins das fomas ainda quentes. Derrete-se a manteiga e noutra tigela mistura-se o açúcar com a canela. Com um pincel de cozinha pincelam-se os muffins com a manteiga e cobrem-se com a mistura de açúcar e canela.

Fonte: Tasty Kitchen

Ingredients:

1 ¾ cup flour
1 ½ teaspoon baking 
powder

½ teaspoon salt
½ teaspoon nutmeg
½ teaspoon cinnamon
⅓ cup oil
¾ cup granulated sugar
1 egg
¾ cup milk


For topping:
1/4 cup butter, melted
1/3 cup granulated sugar
1 tablespoon cinnamon



Preheat the oven to 180ºC. Whisk together the flour, baking powder, salt, nutmeg, and cinnamon.
In a separate bowl, combine oil, sugar, egg and milk.
Add dry ingredients and stir only to combine. Coat your muffin pan with nonstick cooking spray, divide the batter among the muffin baking pan and bake for 15 minutes. Remove the muffins from de muffin baking pan while it's hotMelt the butter in a bowl and combine the sugar with cinnamon in another bowl. With a cooking brush, brush the muffins with butter, and then dip them in the sugar and cinnamon mix.


Source: Tasty Kitchen





18:52

Dia da Criança e pizza / Children's Day and pizza

Dia da Criança e pizza / Children's Day and pizza
Hoje cá em casa não se fazem trabalhos de casa, não se faz nada e apenas têm ordem para brincar.... MUITO! É dia para brincar e rebolar no chão com os pais!

Today here at home nobody does their homework, just do nothing and play all day .... A LOT! It is a day to play and roll on the floor with their parents!

Ontem os meus filhos chegaram a um consenso e refeição eleita para o almoço de hoje foi.... PIZZA!! :)
Os ingredientes preferidos do meu filho são bacon e brócolos, e os da minha filha são chourição e banana, e claro as duas terão de ter extra, extra queijo!
Aproveitámos o bom tempo e estas pizzas foram comidas na varanda com vista para a serra de Sintra e para o mar, o que tornou a refeição ainda mais agradável!

Yesterday my children have reached a consensus and elected the meal for today's lunch.... PIZZA! :) My son's  favorite ingredients are bacon and broccoli, and my daughter are salami and banana, and of course the two will have extra, extra cheese! We took a long time and these pizzas were eaten on the balcony overlooking the Sintra mountains and the sea, which made the meal even more enjoyable!


Para a massa:
1 copo de água morna
1 colher de sopa de mel
1 pacote de levedura Vahiné
2 1/2 copos de farinha
1/4 colher de chá de flor de sal
1 colher de sopa de azeite

Misturar o mel e água morna num copo alto. Polvilhe com o fermento e deixar criar espuma.
Numa tigela funda misturar a farinha e o sal. Adicione a mistura de fermento e o azeite à farinha e mistura-se bem. Deita-se numa superfície enfarinhada e amassa-se até ficar uma massa macia e que se descola das mãos. Colocar numa tigela enfarinhada e deixar crescer até dobrar de volume.
Pré-aquecer o forno a 200ºC.
Divide-se a massa em duas partes iguais e estende-se numa superfície polvilhada com sémola de milho para facilitar o trabalhar a massa, até se obter uma base redonda. Repetir a operação para o segundo pedaço de massa.
Colocar as bases de pizza em tabuleiros e reservar.

Para o recheio:
1 cebola
2 dentes de alho
1 lata pequena de tomate
1 colher de sopa de concentrado de tomate
oregãos
flor de sal
1/2 banana
4 fatias de chourição
3 fatias de bacon
1/2 copo de floretes de brócolos
queijo mozzarella ralado
1 bola de queijo mozzarella fresca
azeitonas
azeite

Levar ao lume um tacho com o azeite, a cebola e o alho. Cozinhar a cebola em lume brando até ficar translúcida. Deitar o tomate esmagado, o concentrado de tomate e temperar com o sal e os oregãos. Deixar cozinhar em lume brando até reduzir. Passar com a varinha mágica e cobrir as bases da pizza. (Guardar o molho de tomate que restou em doses individuais no congelador).
Numa das bases dispor o queijo ralado, o chourição, a banana, as azeitonas, metade da bola de queijo mozzarella e cobrir com mais queijo ralado e polvilhar com oregãos.
Na segunda base dispor queijo ralado, o bacon cortado em tirinhas, os brócolos, o que resta da mozzarella fresca, azeitonas e cobrir com mais queijo e polvilhar com oregãos. Levar ao forno durante cerca de 13 minutos.


For the crust:
1 cup warm water
1 tablespoon honey
1 package yeast
2 1/2 cups flour
1/4 teaspoon fleur de sel
1 tablespoon olive oil


Mix the honey and warm water in a tall glass. Sprinkle with yeast and let it create foam. In a deep bowl mix the flour and salt. Add the mixture of yeast and the olive oil, and mix well. Place the dough on a floured board and work until smooth and detaches from the hands. Place on a floured bowl and let double in volume. Preheat oven to 200ºC. Divide the dough into two equal parts and, in a surface sprinkled with corn semolina, make round base. Repeat for the second piece of dough. Place on trays and set aside.


For the filling:
1 onion
2 cloves of garlic
1 small can tomato
1 tablespoon tomato paste
oregano
fleur de sel
1/2 banana
4 slices salami
3 slices bacon
1/2 cup broccoli florets
mozzarella cheese, grated
1 ball fresh mozzarella cheese
olivesolive oil


Bring to heat a pan with olive oil, chopped onion and chopped garlic. Cook onion over low heat until translucent. Pour the crushed tomatoes, the tomato paste and season with salt and oregano. Cook over low heat until reduced. Puree in a food processor and cover the pizza crust. (Save the remaining tomato sauce in individual portions in freezer). In one of the crusts place the grated cheese, the salami, banana, olives, half of the ball of mozzarella cheese and top with more grated cheese and sprinkle with oregano. On the second one place cheese, bacon cut into strips, broccoli, what remains of fresh mozzarella, olives and cover with more cheese and sprinkle with oregano. Bake for 13 minutes.



00:12

Pão integral / Whole grain bread

Pão integral / Whole grain bread
Ultimamente, sempre que compro pão, ele não me satisfaz em termos de sabor, textura, nem em termos de ingredientes. Então decidi começar a fazer em casa o meu pãozinho, que surpreendentemente os meus filhos adoraram, principalmente a minha filha, que me diz que este pão é delicioso.
Depois de várias experiências, este foi o pão que nos encheu as medidas. Foi muito difícil resistir à manteiga neste pão acabadinho de sair do forno :)

Lately, whenever I buy bread, it does not satisfy me in terms of flavor, texture, or in terms of ingredients. So I decided to start making bread at home, which surprisingly my kids loved it, especially my daughter, who tells me that this bread is delicious.
After several experiments, this was the bread that we loved and couldn't stop eating. It was very difficult to resist to butter a piece of this bread fresh out of the oven :)




Ingredientes:


230g de farinha de centeio integral
330g de farinha de trigo integral
2 colheres de sopa de linhaça moída
2 colheres de sopa de germén de trigo
1 colher de sobremesa de sementes de girassol
1 colher de sobremesa de sementes de sésamo
1 colher de sobremesa de sementes de papoila
1 colher de sopa de azeite
1 pitada de flor de sal
25g de fermento de pão fresco
400 ml de água tépida
1 colher de sopa de leite
sementes de linhaça, sésamo e girassol para decorar

Numa tigela grande juntar as farinhas, a linhaça, o germén de trigo, as sementes de girassol, sésamo e papoila, e a flor de sal. Num copo, colocar a água tépida, juntar o fermento e dissolver. Juntar o azeite e voltar a mexer.
Fazer um poço no meio da tigela e deitar a mistura de fermento. Misturar a farinha com a ajuda de um garfo, deitar em cima da bancada enfarinhada e amassar até a massa se descolar das mãos. Fazer uma bola com a massa e fazer um corte em cruz no cimo. Colocar num tabuleiro e deixar levedar até dobrar de volume.
Pincelar com  leite e decorar com as sementes. Levar a forno pré-aquecido a 200ºC e deixar cozer até que quando se bate no fundo do pão, este fazer um som ôco.



Ingredients:
230g rye flour
330g of whole wheat flour
2 tablespoons of ground flaxseed
2 tablespoons wheat germ
1 tablespoon sunflower seeds
1 tablespoon sesame seeds
1 tablespoon poppy seeds
1 tablespoon olive oil
A pinch of fleur de sel
25g of fresh baking yeast
400 ml of warm water
1 tablespoon milk
flax seeds, sesame and sunflower seeds to decorate


In a large bowl combine the flours, flaxseed, wheat germ, sunflower seeds, sesame and poppy, and fleur de sel. In a cup, put the warm water, add yeast and dissolve. Add olive oil and stir again.
Make a well in the middle of the bowl and pour the yeast mixture. Mix the flour with a fork, pour over the floured countertop and knead until the dough comes off your hands. Make a ball with the dough and make a cut cross on top. Place in baking sheet and let rise until it doubles in volume.
Brush with milk and garnish with the seeds. Bake in a preheated oven at 200 ° C  until when you pound the bottom of the bread, it makes a hollow sound.





Copyright © 2016 As coisas da Mãe Sofia , Blogger