07:27

Mini tartes gregas de espinafres e pinhões / Mini Greek spinach and pine nut pies

Mini tartes gregas de espinafres e pinhões / Mini Greek spinach and pine nut pies
Há uns meses comprei um livrinho inglês com diversas receitas de mini tartes chamado "Mini Pies" da Sara Lewis. Tem receitas deliciosas de tartes doces e salgadas.
No meu dia de anos fiz estas mini tartes gregas de espinafres e pinhões. Para além de ficarem lindas, são simples de fazer e ficam deliciosas!
Estas mini tartes são óptimas para oferecer a amigos que sejam vegetarianos, só é preciso ter a certeza que o queijo usado é adequado para vegetarianos.

A few months ago I bought a book with several mini tarts recipes called "Mini Pies" by Sara Lewis. It has delicious recipes for sweet and savory pies.
On my birthday I made these mini Greek spinach and pine nut pies. In addition to being beautiful, are simple to make and delicious!
These mini pies are great to offer to friends who are vegetarians, you just need to make sure that the cheese used is suitable for vegetarians.





Ingredientes: (para 12 mini tartes)
55g de manteiga
1 rolo de massa brick

recheio:
250g de espinafres baby leaf
1 colher de sopa de azeite
1 dente de alho picado
100g de queijo feta esfarelado
200g de queijo creme Philadelphia light
2 ovos
noz moscada qb
sal e pimenta qb
3 colheres de sopa de pinhões

Pré aquecer o forno a 180ºC. Untar ligeiramente as formas de muffins e reservar.
Para fazer o recheio, aquecer uma frigideira com o azeite e o alho picado. Juntar os espinafres e cozinhar até ficarem murchos. Retirar da frigideira e espremer para retirar o líquido em excesso. Picar grosseiramente os espinafres e reservar.
Numa tigela colocar o queijo feta e o queijo creme. Juntar os ovos e bater até ficar uma mistura macia. Temperar com a noz moscada, o sal e a pimenta (cuidado que o queijo feta já é salgado!). Nesta fase, juntar os espinafres picados e envolver bem.
Desenrolar a massa brick e cortar quadrados de massa. Pincelar levemente os quadrados de massa com a manteiga, sobrepor dois quadrados de massa de forma a que os cantos não se sobreponham e formem uma estrela e forrar as formas de muffins. Rechear com a mistura de espinafres e polvilhar com pinhões e os restos de massa que sobrem.
Levar ao forno durante 20 minutos ou até a massa estar dourada e o recheio ter crescido um pouco. Servir mornas ou frias.


Ingredients: (for 12 mini pies)
55g of butter
1 roll of brick pastry

filling:
250g baby leaf spinach
1 tablespoon olive oil
1 clove garlic, minced
100g of feta cheese crumbled
200g of Philadelphia Light cream cheese
2 eggs
nutmeg to taste
salt and pepper
3 tablespoons pine nuts

Preheat oven to 180ºC. Grease a 12 section muffin tin.
To make the filling, heat a frying pan with olive oil and chopped garlic. Add the spinach and cook until wilted. Remove from pan and squeeze to remove excess fluid. Chop the spinach coarsely and set aside.
In a bowl place the cream cheese and feta cheese. Add the eggs and beat until a smooth mixture. Season with nutmeg, salt and pepper (be careful that the feta is already salty!). At this stage, add the chopped spinach and mix well.
Unroll the dough and cut squares. Lightly brush the squares with butter, overlap two squares so that the corners do not overlap and form a star and line the muffin tins. Fill with spinach mixture and sprinkle with pine nuts and the rest of the remaining brick pastry.
Bake for 20 minutes or until the pastry is golden and the filling has risen. Serve warm or cold.


16:15

Empada de alheira e grelos / Alheira and spring greens pie

Empada de alheira e grelos / Alheira and spring greens pie
Depois do meu computador ter soltado o seu último fôlego, aqui volto eu com uma receita deliciosa. Hoje ao ver esta receita na revista "Bimby", não resisti em fazê-la.
Eu fiz algumas alterações no recheio, que ficou bem ao nosso gosto. A massa ficou perfeita! É certamente uma receita a repetir!

After my computer has released its last breath, I'm back with another delicious recipe. Today I saw this recipe in the magazine "Thermomix", and I could not resist it.
I made some changes to the filling, which was much to our liking. The dough was perfect! It's certainly a recipe to repeat!



Ingredientes:

para a massa:
75g de margarina
25g de azeite
50g de vinho branco
50g de água
1 ovo
450g de farinha tipo 65
sal

para o recheio:
1 molho de grelos de couve cozidos
2 cenouras cozidas
1 dente de alho
1/2 cebola
150g de natas de soja
1 alheira de cogumelos
1 alheira de peru
sal e pimenta qb
1 gema de ovo
azeite
sementes de sésamo

Forrar uma tarteira com papel vegetal e pré aquecer o forno a 200ºC.
Colocar a margarina, o azeite, o vinho e a água num tacho e aquecer até a margarina derreter. Juntar a farinha e o ovo e misturar até obter uma massa macia que não se cola às mãos. Reservar.

Numa frigideira colocar o azeite, o alho e a cebola picados e deixar alourar. Juntar a cenoura cortada em cubos e os grelos. Juntar as natas de soja, temperar e envolver.

Estender 2/3 da massa e forrar a tarteira. Colocar o recheio dentro. Estender a restante massa e tapar o recheio. Fazer um buraco no centro para libertar o vapor. Pincelar com gema de ovo, polvilhar com sementes de sésamo e levar ao forno durante 30 minutos.


Ingredients:

for the dough:
75g margarine
25g of olive oil
50g of white wine
50g water
1 egg
450g flour type 65
salt

for the filling:
1 bunch of spring greens cooked
2 cooked carrots
1 clove of garlic
1/2 onion
150g of soy cream
1 mushroom alheira
1 turkey alheira
salt and pepper
1 egg yolk
olive oil
sesame

Line a pie pan with parchment paper and preheat the oven to 200ºC.
Place the margarine, olive oil, wine and water in a saucepan and heat until the margarine melts. Add the flour and egg and mix to a soft dough that does not glue the hands. Reserve.

In a skillet put olive oil, chopped garlic and onion and let brown. Add the diced carrots and spring greens. Add the soy cream, spice and mix.

With a roll spread 2/3 of the dough and line the pie pan. Place the stuffing inside. Do the same with the remaining dough and cover the filling. Make a hole in the center to release the steam. Brush with egg yolk, sprinkle with sesame seeds and bake for 30 minutes.



10:25

Pão de centeio e nozes / Rye and walnut bread

Pão de centeio e nozes / Rye and walnut bread
Para fugir ao habitual doce para comemorar o Dia de São Valentim, fiz este pão cuja receita veio na revista Vaqueiro nº216. Revelou-se um pão com um aroma inebriante devido ao chá aromático que leva.
A receita original inclui também sultanas, mas omiti este ingrediente porque a minha pequenota não gosta de sultanas.
Nós comemos este pão, acabadinho de sair do forno, com manteiga. O aroma do chá liberta-se quando cortamos as fatias de pão e perfuma a casa! Façam este pão e preparem-se para um sabor e aroma verdadeiramente únicos.

In order to make something diferent to celebrate Valentine's Day, I made this bread THat I saw in the magazine Vaqueiro No. 216. It proved to be a bread with a heady aroma due to the aromatic tea that is one of the ingredients.
The original recipe also includes sultanas, but I omited this ingredient because my little girl doesn't like it.
We ate this bread, fresh out of the oven, with butter. The aroma of the tea is released when we cut the bread slices and perfumes the house! Make this bread and prepare yourself for a truly unique flavor and aroma.



Ingredientes:
150g de farinha de centeio
350g de farinha
2 saquetas de chá Lipton London Earl Grey
1 saqueta de levedura de padeiro desidratada
1 colher de sobremesa de flor de sal
2 colheres de sopa de açúcar amarelo
50g de Vaqueiro líquida
2,75ml de água tépida
75g de nozes

Ligar o forno a 180ºC.
Numa tigela misture todos os ingredientes secos. De seguida juntar a Vaqueiro líquida, a água tépida e amassar no robot de cozinha até a massa se despegar da tigela.
Colocar a massa numa superfície enfarinha e amassar com as mãos até se despegar das mãos. Formar uma bola e levar a levedar numa tigela em local quente durante 3 horas (é importante respeitar este tempo, pois o pão de centeio demora mais tempo a levedar do que o pão de trigo).
Ao fim desse tempo voltar a amassar, formar um rolo e colocar numa forma de bolo inglês untada com spray Espiga e polvilhada com pão ralado. Deixar levedar novamente durante 30 minutos em local quente.
Cozer o pão durante 25 minutos, ou até ficar dourado.
Comer quente com manteiga ou com compota.


Ingredients:
150g rye flour
350g flour
2 sachets of Lipton Tea London Earl Grey
1 sachet of dried baker's yeast
1 dessertspoon of sea salt
2 tablespoons brown sugar
50g liquid Vaqueiro
2.75 ml of warm water
75g walnuts

Turn the oven to 180 º C.
In a bowl mix all dry ingredients. Then add the liquid Vaqueiro, warm water and knead in food processor until the dough detachs from the bowl.
Place the dough on a floured surface and knead it doesn't stick to your hands. Form a ball and let it rest in a warm place for 3 hours (it is important to respect this time because the rye bread takes longer to ferment than wheat bread).
At the end of this time re-knead, form a roll and place in a greased reactagular baking pan and sprinkled with bread crumbs. Let it rest again for 30 minutes in a warm place.
Bake the bread for 25 minutes, or until golden brown.
Eat hot with butter or jam.


16:41

Batido de laranja, banana e frutos vermelhos / Orange, banana and red berries smoothie

Batido de laranja, banana e frutos vermelhos / Orange, banana and red berries smoothie
Os lanches do meu filho incluem sempre um batido. Nada doce, sempre com fibras e muita fruta. Normalmente faço-os com leite, iogurte grego ou kefir, mas desta vez usei o sumo de laranja como base para um batido cheio de nutrientes deliciosos para as crianças e também para adultos.
Não se sente a falta do leite, pois é um batido muito suave devido à banana, que lhe confere também um sabor doce, não necessitando, assim, de açúcar. Experimentem!!

My son´s afternoon snack always include a smoothie. Nothing sweet, always with plenty of fruit and fiber. I usually make it with milk, Greek yogurt or kefir, but this time I used orange juice as a base for a smoothie full of delicious nutrients for children and also for adults.
You won't miss the milk, it is a very soft due to the banana, which also gives a sweet taste, not requiring sugar. Try it!



Ingredientes:
sumo de 4 laranjas
4 colheres de sopa de frutos vermelhos
1 banana madura
1 colher de sopa de gérmen de trigo

Bater todos os ingredientes num liquidificador até se obter um batido homogéneo e cremoso. Simples!


Ingredients:
4 orange juice
4 tablespoons of red berries
1 ripe banana
1 tablespoon of wheat germ

Blend all ingredients in a blender until you get a creamy and homogeneous smoothie. Easy!



21:39

Bolo de banana e amêndoa / Banana and almond cake

Bolo de banana e amêndoa / Banana and almond cake
Depois de desvendar qual o problema com o computador, volto com uma receita do livro "Dia a dia - receitas para toda a semana" da Mafalda Pinto Leite. É ideal para quem é intolerante ao glúten, pois não leva farinha de trigo.
Ficou muito saborosa e desapareceu num instante, mas quando saiu do forno, ao ver que a banana não caramelizou, eu polvilhei com um pouco de açúcar e derreti com um maçarico de cozinha. Ficou com uma crosta de caramelo, que se parte quando cortamos uma fatia. Uma delícia!

After unveiling what was wrong with my computer, I come back with a recipe from the book "Day by day - recipes for the whole week" of Mafalda Pinto Leite. It is ideal for those who are intolerant to gluten.
It was very tasty and disappeared in an instant, but when it came out of the oven, I noticed that the banana didn't caramelized. So I sprinkled with a little sugar and melted it with a kitchen blowtorch. You get a crunchy caramel crust that breaks when we cut a slice. A delight!


Ingredientes:
3/4 chávena de açúcar amarelo
2 bananas maduras cortadas em rodelas finas
185g de margarina Becel
1 colher de chá de essência de baunilha
3 ovos
1 1/3 de farinha de amêndoa
1/3 de farinha de arroz

Pré-aquecer o forno a 180ºC. Untar uma tarteira e forrar com papel vegetal. Polvilhar o fundo da tarteira com 2 colheres de sopa de açúcar e cobrir com a banana cortada em fatias finas.
Numa tigela bater a margarina com o restante açúcar e com a baunilha. Juntam-se os ovos e envolve-se. Finalmente juntam-se as farinhas e mexe-se bem.
Deita-se a massa em cima da banana e leva-se ao forno durante +/- 35 minutos.
Quando tirar o bolo do forno, desenforma-se e polvilha-se a banana com açúcar a gosto e queima-se com um maçarico de cozinha até se obter uma superfície caramelizada. Servir com uma bola de gelado de nata. 



Ingredients:
3/4 cup light brown sugar
2 ripe bananas sliced
185g margarine Becel
1 teaspoon vanilla extract
3 eggs
1 1/3 almond flour
1/3 of rice flour

Preheat oven to 180ºC. Grease a pie pan and line with parchment paper. Sprinkle the bottom of the pie pan with 2 tablespoons of sugar and cover with thinly sliced ​​banana.
In a bowl mix the butter with the remaining sugar and the vanilla. Add the eggs and mix. Finally add the flour.
Pour the dough on top of the banana and bake for +/- 35 minutes.
When you take the cake from the oven, unmold it and sprinkle the banana with sugar to taste and burn it with a kitchen blowtorch until you get a caramelized surface. Serve with a scoop of ice cream.


16:57

Doença informática / Computer disease

Uma destas manhãs, o meu querido computador acordou doente. Devido a este contratempo, esta cozinha virtual vai abrandar, mas não pára. Até à próxima, bons cozinhados :)

One of these mornings, my dear computer woke up sick. Due to this setback, this virtual kitchen has to slow down, but it won't stop. Until next time, happy cooking :)
Copyright © 2016 As coisas da Mãe Sofia , Blogger